Je prends soin de vos textes techniques et communications institutionnelles
pour faire la mise au point sur votre message en anglais.

main tenant un objectif d'appareil photo avec du texte flou

VOUS FAITES PARTIE D’UNE SOCIÉTÉ FRANÇAISE OU D’UNE ENTREPRISE FRANCOPHONE DÉSIREUSE DE laisser son empreinte sur un marchÉ mondial TRÈS CONCURRENTIEL?

mappemonde en noir et blanc

Je suis une traductrice américaine rompue aux affaires internationales.

Mes expériences professionnelles au sein de structures américaines et françaises m’ont permis d’acquérir des connaissances solides des documents courants de la communication d’entreprise que vous rédigez de façon quotidienne.

Les services linguistiques de qualité que je vous propose pour vos communications internes comme externes vous présenteront sous votre meilleur jour et seront le reflet réel du message que vous souhaitez renvoyer à votre public.

Mettez toutes les chances de votre côté avec des communications en anglais aussi professionnelles et claires qu’elles le sont en français.

 

LE TEMPS PRESSE POUR LA REMISE DE VOTRE R.A.O. OU PROPOSITION ? LES BONS à TIRER DE VOTRE PLAQUETTE OU DOCUMENTATION COMMERCIALE SONT ATTENDUS PAR L’IMPRIMEUR DEPUIS HIER ?

J’ai l’habitude d’évoluer selon les contraintes de mes clients et leurs délais délicats.

Vous avez investi du temps et des ressources conséquentes dans le perfectionnement des versions françaises. Rajoutez à cela la problématique de la traduction, et votre stress–sans oublier les enjeux–se démultiplie. Collaborons dès le départ, et dites ADIEU aux délais non tenus !

Assurez-vous du bien fondé de vos contenus, et laissez-moi leur donner forme, en anglais.

sablier en bois
 
réunion entre AMC Communication et deux clients

DANS VOTRE VIE PROFESSIONNELLE,AUCUNE DE VOS JOURNÉES NE SE RESSEMBLE, ET VOUS AVEZ CERTAINEMENT L’ESPRIT DÉJÀ BIEN OCCUPé PAR TOUT CE QUE VOUS DEVEZ SUIVRE.

Faites le choix d’une traductrice sur qui vous pouvez vous appuyer, résolue à bâtir une relation durable et avancer au même rythme que vous, selon le développement de votre activité.

Tandis que le monde qui vous entoure est en constante mutation, pourquoi ne pas développer un partenariat avec une traductrice réellement concernée par le succès de votre activité  ?

J’apprécie de collaborer étroitement avec mes clients, en prenant le temps de mieux les connaitre ainsi ce qui leur tient à cœur. Je crois fermement que je produis grâce à cela des textes en anglais dans lesquels transparaît plus clairement leur image et identité.


Est-il temps pour vous de poser les bases d’un partenariat semblable à celui que j’ai décrit ?

 

Si la réponse est oui, rencontrons-nous !


Vous travaillez pour une agence de tradUCTION ou de commUNICATION?

Si vous recherchez des partenaires pour assurer les besoins de vos clients en anglais américain, je serais ravie aussi de faire votre connaissance.


LIRE LES DERNIERES NOUVELLES de AMC COMMUNICATION :