Un aperçu des services que je propose


 

La Traduction

mains posées sur le clavier d'un ordinateur portable

la révision

bloc en céramique avec citation en anglais sur la rédaction et la révision - écrivez sans peur, révisez sans pitié

En plus de vos supports de communication et de marketing, les documents que vous rédigez tous les jours relayent l’identité de votre entreprise.

J’en prends soin pour m’assurer que le ton employé en anglais est bien aligné avec le français, et que la terminologie utilisée reste cohérente dans tous les textes que je traite pour vous, afin que le message ne soit pas flou, et qu’il demeure net et fidèle à votre identité de marque.

Une bonne traduction n’est pas obtenue en un clic de souris.


En savoir plus sur la traduction professionnelle >>

Avez-vous pris l’habitude de publier ou diffuser des documents traduits en interne ? Votre société rédige-t-elle directement en anglais ?

Ces textes pourront bénéficier d’une relecture et d’une révision par une traductrice professionnelle de langue maternelle anglaise, qui saura harmoniser le style employé et améliorer la lisibilité, en vérifiant surtout la fidélité au message initial.

Un œil objectif et une vision globale apporteront de la clarté à vos supports, pour un message plus percutant pour vos lecteurs. 

Ce service se décline en plusieurs étapes. Retrouvez les étapes qui s’adaptent à votre besoin >>


GUIDE STYLISTIQUE + LEXIQUE BILINGUE

couverture du guide stylistique du magazine the Economist

Vous disposez déjà d’une charte graphique pour votre identité visuelle ?

Apportez ce même soin à vos textes pour une approche complémentaire qui garantit que votre marque ne se dilue pas durant la transposition dans une autre langue !

Bannir les approximations et incohérences entre vos documents : en passant au crible vos choix de terminologie anglaise  et les conventions de style, en appliquant à vos textes en anglais les mêmes standards que vous avez mis en place pour le français.

Intéressé par ce service ? Envoyez-moi un email >>

LA TRADUCTION CERTIFIéE DES DOCUMENTS OFFICIELS

diplôme universitaire philippin de licence de chimie

Votre entreprise compte-t-elle ouvrir une agence aux Etats-Unis ? Réfléchissez-vous aux options de mobilité des salariés, ou bien au développement par volontariat international en entreprise (VIE) ou une expatriation ? Avez-vous un document personnel à faire traduire en anglais et à certifier ?

Prêt à commencer le processus ? Obtenir des conseils et recevoir un devis personnalisé.

Pour plus d’informations, visitez la foire aux questions >>


Solutions ad-hoc

Je peux aussi soutenir vos besoins occasionnels de :